手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
EE小说手机版网址 m.eexs.cc

第60章 升官

两人来到一家普通的小酒馆。

“老板,一斤莲花白,一斤炒羊杂,半斤酱牛肉,再来一盘花生米。

清油烙饼迟点上!”

徐彻开心地招呼道。

“你经常来?”

秦九章问。

“哪敢!”

徐彻找来两个小茶碗,一人面前一个,“我之前跟着上峰一起来时,听他这么要的。

怎么样,学得像吗?”

“像,有点当官的样儿。”

一瓶莲花白先端上来,瓶身和后世的二锅头很像。

徐彻拧开瓶盖,闭眼很享受地闻了闻,“爽!

好久没喝到味儿这么地道儿的酒了!

以前撑破天馋得受不了时,去酒铺要二两散酒。

这瓶子回头得收好,以后打白干就用它。”

徐彻先给秦九章倒满,然后把自己的茶碗倒满。

“九子,千言万语,不知如何谢你,这杯酒,先敬你。”

秦九章笑道:“客气什么,都在酒里!”

民国时期,莲花白是京城三白之一。

可惜战乱中,配方丢了,就此失传。

秦九章属于喝到了绝唱之前的酒。

“过瘾!”

人逢喜事精神爽,三两酒下肚,徐彻接着问:

“九子,你刚才说的探案剧,应该是探案集吧?我之前路过书店,见过一整套中华书局出的《福尔摩斯探案全集》。”

“确实……看过。”

秦九章含糊说。

福尔摩斯当然看过,但不是中华书局的这一套。

侦探小说引入中国的时间挺早,1902年左右就开始翻译进来。

周树人、周作人兄弟也曾参与过侦探小说的翻译。

好像是周树人把爱伦·坡的一篇侦探小说介绍给周作人,然后周作人翻译的。

当然了,二十世纪初的侦探小说王者还得是柯南·道尔。

从1902年到1918年,柯南·道尔的作品几乎全被翻译成中文了。

只不过中华书局1916年出版的这套《福尔摩斯探案全集》,竟然是用文言文翻译的!

显然对流行不是很有利。

你想啊,本来看侦探小说就比较烧脑,时不时还要斟酌文言那精简的用语有什么含义,别提多费事了。

相邻小说
我,黄猿,都无敌了才来聊天群  这个导演睚眦必报  长生百万年,我被认证为大帝  熟妇足交系列  狐妖:我不是真君  剑气朝天  骂我朝廷鹰犬?我乃大秦武圣!  北齐不被骑  无限恐怖:开局复制罗莉气晕郑咤  重生的我只想追小姨子  人快老死,我觉醒了长生命格  我叫宇智波斗焕,打的村民直叫唤  别再催眠我了,反派皇女!  三拳打散恶魔魂,我是人间武神  三国:我不是曹睿  华娱:女明星们都到我身上挖宝藏  LOL:什么叫做概念神选手啊!  CS:魔王C,说我是天才少年?  鹤饮春风  末法时代的尸解仙